2009年1月26日星期一

还没翻译完这两篇古文,一中文博士精神崩溃了

《施氏食狮史》
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去市场看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
试试解释这件事吧。

全文共九十一字,只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。
下面还有更猛的。据说,那个博士还没翻译完一半,就崩溃,且“亦缢”了

羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣.  
熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣.  
熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣.  
伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥.毅仪奕,诣弈,衣异,意逸.毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊.  
翌,伊亦弈毅.毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅.  
伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿.  
毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸.毅以熠宜伊,翼逸.  
熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦.熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣.  
伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊.伊异,噫,缢.  
熠癔,亦缢.  
    
①熠:医生,据说为后羿的后裔.  
②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方.  
③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕.  
④意:对伊有意思,指熠爱上了伊.  
⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方.  
⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸.  
⑦臆:主观的感觉,通"意",指对毅有好感.  
⑧懿:原意为"懿旨",此处引申为要挟,命令.  
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍.  
⑩刈:割下草或者谷物一类.薏:薏米,白色,可供食用,也可入药. 淘宝热门商品:

 

一口价 98.00元  

无效退款〓狂减35斤〓KOIA天然植物瘦身减肥胶囊

 

0.90 元  

:①般般dē我 开【不】①般般的店

『四钻信誉』官方QB正规秒冲Q币,按元直充0.9元/QQ币


来源:豆渣网

0 评论:

发表评论